From our blog
News, developments and articles from Regina Coeli
Être and avoir are the verbs that are most used in the French language. Both are irregular and turn up in many different forms. It is hardly surprising, then, that anyone learning French has a tough time learning how to use them correctly.
French is a vibrant language that cannot be learned from books alone. Language trainer Alexandre Sellin: “I really urge people to listen regularly to French cabaret artists. That way they’ll pick up the kind of French that is actually spoken in France but at the same time learn a lot about French culture.”
Frenchman Pascal Gilet has been at the head of Heineken Nederland for quite some time now. From the very beginning, he was determined to only speak Dutch with his colleagues. At first that was in fairly straightforward, simple Dutch, but as time went by, he began communicating in increasingly beautiful and complex sentences. In fact, you can hardly catch him out on mistakes these days. The only thing that betrays his non-Dutch heritage is his French accent.
Cat Hai Chiem discovered in his work at Eurail.com that business Chinese differs greatly from everyday Chinese. That was one of the reasons he decided to take a language course at Regina Coeli.
When the British transport minister presented a watch to the mayor of Taipei, her act was described by BBC as a “cultural gaffe”. So why is a “watch” not a good gift in Chinese eyes? And what are the right and wrong choices for gifts to Chinese business associates and friends? The answer lies in the Chinese language.
“Ein alter Affe auf einem Apfelbaum aß einen Apfel auf.“ This is a simple German sentence that many Dutch people have problems getting their tongues around. The reason is that German articulation is completely different to that of Dutch.