From our blog

News, developments and articles from Regina Coeli

5 November 2013

Matar dos pajaros de un tiro

The Dutch often use the saying ‘twee vliegen in één klap slaan’ (to hit two flies with one swipe). As is the case with most sayings, it can’t be literally translated into another language. In Spanish there is a similar saying: ‘matar dos pájaros de un tiro’ which means to kill two birds with one shot.

5 November 2013

About the b for vaca

One of the first things to learn in Spanish is the pronunciation of the alphabet, not for the sake of pronunciation but to be able to understand what is being said. Spanish doesn’t hold many mysteries for Dutch speakers but there is one exception that goes against the grain for the Dutch. That is the pronunciation of the letter ‘v’.

5 November 2013

I have overcome my fear of speaking

“During my first week, I thought to myself, ‘I’ll never get through this.’ A week of language training at Regina Coeli cannot be compared with anything I’d ever experienced before. It was very intensive and yet it absolutely hit the nail on the head. Due to the fact that the programme was completely tailor made to my needs and because the staff were welcoming and friendly, I felt very much at home. I actually overcame my fear of speaking Spanish! I was there for three weeks and I really miss Regina Coeli now.”

26 September 2013

If you want to do business or invest money in a foreign country, you have to speak the language

European Commissioner, Frans Timmermans, speaks a number of languages and this has been a great advantage to him throughout his career. He encourages businesses to invest in learning languages because it has a beneficial effect on Dutch exports. We spoke to him about his own experiences and about his interpretation of how languages play a role in doing business internationally.

18 July 2013

German language training, armed with business objectives

In order to get off to a flying start in his new function as Managing Director of Aon Affinity and Member of the Aon Risk Services Management team in Germany, Mr Goudswaard decided that his German needed bringing up to scratch. He arrived at Regina Coeli, armed with his business objectives and agenda.

18 July 2013

Those wretched little dots!

It’s amazing how two innocent little dots can affect a language! The umlaut (¨) which appears above certain vowels in German words not only changes the pronunciation of the word but can also drastically change the meaning of the word.


Stay informed

Would you like to be the first to know about developments at Regina Coeli or in a specific language?
Just leave your email address with us and we will be happy to keep you informed.