In Italian, what does the prefix ‘s’ do to the word?

Adding an ‘s’ to the beginning of an Italian word often creates the opposite, often negative meaning of the word.
For example:
- vantaggio = advantage / svantaggio = disadvantage
- fortuna = luck / sfortuna = bad luck
- caricare = to load / scaricare = to unload
The ‘s’ comes from the even stronger prefix ‘dis’ that we see in words such as:
- interessato / disinteressato = interested / disinterested
- onesto / disonesto = honest / dishonest
- fare / disfare = to do up / to undo, to tie / to untie, to pack / to unpack, etc.
But be careful, because this rule does not always apply! In the article about Carnival, for instance, we come across the word ‘scherzo’ (practical joke); there is, however, no such word as ‘cherzo’! ‘Scherzo’ is originally a Lombard/Germanic word that can be recognised in words such as ‘scorn’ in English, and ‘scherzen’ and ‘schertsen’ in German and Dutch respectively (to jest, to joke).
Interested in following language training at Regina Coeli?
The Regina Coeli method ensures that you learn to speak a foreign language quickly and effectively. Our highly qualified trainers teach you the skills, vocabulary and grammar that you need for your specific situation so you can immediately start communicating in the language.
Do you require more information? Please contact us!
